?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Flag Next Entry
432. EII, 40-41
gomez_davila
2926. Para resolverse a emprender cualquier cosa, el hombre inteligente hoy necesita un aburrimiento insondable (EII, 40a).
Чтобы решиться что-нибудь предпринять, умному человеку сегодня необходима бездонная скука.

2927. Toda recta lleva derecho a un infierno (EII, 40b).
Любая прямая ведет прямо в какой-нибудь ад.

2928. Las calles no fascinan la imaginación sino cuando serpean entre muros ciegos (EII, 40c).
Улочки очаровывают воображение только когда они вьются среди слепых стен.

2929. Las revoluciones no son hijas de pobres envidiosos o famélicos, sino de ricos pusilánimes o ambiciosos (EII, 40c).
Революции – это дочери не завистливых или голодных бедняков, а трусливых или властолюбивых богачей.

2930. Basta mirar al que nos insulta para sabernos vengados (EII, 40d).
Достаточно посмотреть на того, кто нас оскорбляет, чтобы знать, что мы отомщены.

2931. La sociedad moderna abriga el peculiar propósito de cambiar sistemáticamente las autoridades sociales por autoridades políticas.
Es decir: las instancias civilizadoras por cargos administrativos (EII, 40e).
Современное общество вынашивает особую цель систематически подменять общественные власти политическими властями.
То есть: цивилизованные инстанции административными должностями.

2932. La propaganda, en Rusia como en China, selecciona tan intencionalmente los argumentos burdos y las falsificaciones obvias que es menester atribuir el triunfo del comunismo al desdén con que trata la inteligencia de las muchedumbres (EII, 41a).
Пропаганда, как в России, так и в Китае, настолько намеренно выбирает грубые аргументы и очевидные фальсификации, что необходимо приписать триумф коммунизма презрению, с которым он относится к интеллекту толпы.

2933. Lo que el psicólogo actual rechaza enfáticamente es menos la noción de instinto que la palabra instinto (EII, 41b).
То, что современный психолог решительно отвергает – это не столько понятие инстинкта, сколько слово «инстинкт».

2934. Ya que explicar es identificar, el conocimiento no es explicativo donde la individualidad es su objeto (EII, 41c).
Поскольку объяснять означает идентифицировать, знание не объясняет там, где его объектом является индивидуальность.

2935. La justicia inmanente postula que sólo un revolucionario fusile a otro (EII, 41d).
Имманентная справедливость постановляет, что революционера расстреливает только другой революционер.

2936. La eficacia como objeto, la técnica como meta, los medios como fines (EII, 41e).
Эффективность как намерение, техника как цель, медиа как конечные цели.

2937. El socialismo de este siglo no heredó de la sociedad burguesa que sepulta sino las deformidades denunciadas por el socialismo del siglo pasado (EII, 41f).
Социализм этого века унаследовал от погребенного им буржуазного общества только искажения, разоблаченные социализмом прошлого [19] века.