Nicolás Gómez Dávila (gomez_davila) wrote,
Nicolás Gómez Dávila
gomez_davila

Categories:

196. EI, 68-69

367. Toca a la posteridad, irónicamente, descubrir la nobleza de sufrimientos que a la víctima parecían dolores vulgares (EI, 68a).
По иронии судьбы, потомки обнаруживают благородство страданий, которые жертве казались обычной болью.

368. La idea ajena sólo interesa al tonto cuando roza sus tribulaciones personales (EI, 68b).
Чужая идея интересует дурака только тогда, когда затрагивает его личные злоключения.

369. Si Dios fuese conclusión de un raciocinio, no sentiría necesidad de adorarlo.
Pero Dios no es sólo la substancia de lo que espero, sino la substancia de lo que vivo (EI, 68c).
Если бы Бог был заключением рассудка, я не чувствовал бы потребности поклоняться ему.
Но Бог – это не только существо того, на что я надеюсь, но и существо, которым я живу.

370. ¡Qué modestia se requiere para esperar sólo del hombre lo que el hombre anhela! (EI, 68d).
Какая скромность требуется для того, чтобы ожидать только от человека того, чего жаждет человек!

371. ¿Quién no teme que el más trivial de sus momentos presentes parezca un paraíso perdido a sus años venideros? (EI, 68e)
Кто не боится того, что самый обыденный из его настоящих моментов покажется утраченным раем в грядущие годы?

372. La nobleza o la hermosura de lo que poseemos sólo se revela a una contemplación ulterior.
Somos injustos hasta con nosotros mismos (EI, 68f).
Благородство или красота того, что у нас есть, открывается только для будущего созерцания.
Мы несправедливы даже к себе.

373. Cuando la providencia nos concede el destino que anhelábamos, pronto descubrimos que aceptarlo requiere una resignación desolada (EI, 69a).
Когда провидение посылает нам судьбу, которую мы жаждали, мы вскоре обнаруживаем, что принятие ее требует скорбного смирения.

374. Elegancia, dignidad, nobleza, son los únicos valores que la vida no logra irrespetar (EI, 69b).
Элегантность, достоинство, благородство – вот единственные ценности, которые жизни не удается обесценить.

375. La autenticidad intelectual tiene por precio parecer impasible y egoísta (EI, 69c).
Ценой интеллектуальной подлинности являются бесстрастие и эгоизм.

376. Una vida intelectual veraz y austera nos rapa de las manos artes, letras, ciencias, para reducimos a la escueta confrontación con el destino (EI, 69d).
Правдивая и суровая интеллектуальная жизнь начисто запрещает нам искусства, литературу, науки, а только сводит все к открытому столкновению с судьбой.

377. La inteligencia consume todo lo que arrojamos a su llama, y se nutre en fin con sus propios fuegos (EI, 69e).
Интеллект истребляет все, что мы бросаем в его пламя, и в конце концов питается своим собственным огнем.

378. La desesperación es el desfiladero sombrío por donde el alma asciende hacia un universo que la codicia ya no empaña (EI, 69f).
Отчаяние – это мрачное ущелье, где душа поднимается ко вселенной, которую жадность уже не омрачает.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments