Tags: налетай

126. Реанимация

После длительного перерыва искренне приветствую всех почитателей творчества НГД и поздравляю их с возникновением нового повода продолжить публикацию переводов его схолий.

На этот раз переводы будут с испанских оригиналов, что приблизит читателя еще на один левел к неподражаемой лаконичной глубине авторской стилистики.

Мы решили обратиться к рубрифицированному д-ром АРАНОЙ сборнику избранных схолий, вышедшему в Испании в 2007 г., любезно предоставленному в наше распоряжение ведущим колумбийским исследователем творчества НГД, проф. АБАДОМ с благословения Розы-Эмилии ГОМЕС де Рестрепо, дочери схолиарха.

Не смотря на рубрификационную систематизацию схолий в книге д-ра АРАНЫ, не свойственную НГД, - создававшего их "врассыпную", - при последовательном их чтении у читателя на определенном этапе непременно возникнет ощущение соприкосновения с "имплицитным текстом", появляющимся как бы на горизонте всего корпуса схолий.

Переводы с испанского осуществляет Елена КОСИЛОВА, наша добрая подруга, большая умница и просто хороший человек.

Личная просьба переводчицы ко всем иберофонам налетать с безпощадной, но констуктивной критикой качества соответствия перевода оригиналу.

P.S. В случае окончания перевода сборника избранных схолий нами будет предпринята попытка издания книги в бумажном варианте.

АПОЛОГЕТИКА

EL honor del apologista cristiano está en ser probo con el diablo (EI, 171e).
Честь апологета христианства — это выдержать испытания дьявола.

LA apologética debe mezclar escepticismo y poesía. Escepticismo para estrangular ídolos, poesía para seducir almas (EI, 275b).
Христианская апологетика должна сочетать в себе скептицизм и поэзию. Скептицизм — чтобы отвергнуть идолов, поэзию — чтобы соблазнить души.

PREDICAR el cristianismo no consiste en hablar de él, sino en hablar desde él (EI, 407b).
Проповедовать христианство означает говорить не о нем, а исходя из него.

EL mundo sólo respeta al cristiano que no se excusa (EI, 424b).
Мир уважает только такого христианина, который не занимается самооправданием.

CIERTA raza de apologistas le busca puesto al cristianismo en la sociedad moderna exhibiendo certificados favorables, expedidos por físicos o biólogos. Como si mendigaran recomendaciones de antiguos criados para recluir en un sanatorio al amo arruinado (EI, 557e).
Есть такой тип апологетов — они ищут в современном мире место для христианства, предъявляя благоприятствующие свидетельства физиков или биологов. Как будто они выпрашивают рекомендации у старой прислуги, заперев в санаторий престарелого господина.

LAS «pruebas» de la verdad del cristianismo son una de las fuentes de la incredulidad (EII, 382c).
«Доказательства» истинности христианства — один из источников неверия.

EL apologista de cualquier causa cae fácilmente en la tentación de exceder su propio convencimiento (NEI, 116h).
Любой апологет легко впадает в искушение говорить больше, чем он сам понимает.

LA apologética le parece más cómica al creyente que al incrédulo (NEII, 72b).
Апологетика кажется смешнее верующему, чем неверующему.

LAS diversas «pruebas» de la existencia de Dios ganan fuerza a medida que pierden rigor (NEII, 121f ).
Различные «доказательства» бытия Бога приобретают все больше силы по мере того, как в них остается все меньше строгости.

EL tipo de apologética que Chateaubriand practicó mal, pero que inventó, es el único eficaz: no porque demuestre la verdad del cristianismo, sino porque vuelve el alma porosa a su evidencia (SE, 33g).
Такой тип апологета, как Шатобриан, действовал плохо, но то, что он изобрел, необыкновенно сильно: доказывать истинность христианства только лишь для того, чтобы сама душа впитала в себя свое свидетельство.